Нет
לֹא
[ ло́ ]
Частица (отрицание)
📖 Перевод
Нет
Основная частица, используемая для выражения отрицания в настоящем и будущем времени, а также для категорического отказа или запрета. В современном иврите часто заменяет 'אין' (нет чего-либо) в разговорной речи, когда речь идет о действии или состоянии.
💬 Примеры использования
לֹא, אֲנִי לֹא יָכוֹל לָבֹא עַכְשָׁב.
Ло, ани ло йахо́ль лаво́ акша́в.
Нет, я не могу прийти сейчас.
הַאִם אַתָּה רוֹצֶה קָפֶה? לֹא, תּוֹדָה.
Га́им ата́ роцэ́ кафе? Ло, тода́.
Ты хочешь кофе? Нет, спасибо.
לֹא לָגַעַת בָּזֶה!
Ло лага́ат ба-зэ́!
Не трогай это!
💡 Совет по запоминанию
Это одно из самых базовых и древних слов в иврите, не имеет сложного корня. Запоминается просто как универсальный отказ.