Excuse me / Sorry

סְלַח

[Slach]

Noun
Root: ס-ל-ח

Word Forms

Feminine (Sing.)
סְלַחִי
[Slachi]
Plural (Masc.)
סִלְחוּ
[Silchu]
Plural (Fem.)
סִלְחוּ
[Silchu]

📖 Translation

Excuse me / Sorry

This is the masculine singular imperative form of the verb 'לְסַלֵּחַ' (to forgive) in the Pi'el binyan, used to ask for forgiveness or to apologize to one male. In colloquial speech, it often functions as a general 'Excuse me' or 'Sorry'.

💬 Usage Examples

סְלַח, לֹא הִתְכַּוַּנְתִּי לִפְגֹּעַ בְּךָ.

Slach, lo hitkavanti lifgo'a b'kha.

Excuse me, I didn't mean to hurt you.

אֲנִי מְאַחֵר, סְלַח לִי!

Ani me'akher, slach li!

I'm late, forgive me!

סְלַח, אֵיפֹה הַתַּחֲנָה שֶׁל הָאֶמְבּוּלָנְס?

Slach, eifo ha-takhana shel ha-ambulans?

Excuse me, where is the ambulance station?

💡 Memory Tip

The root S-L-H is associated with forgiveness and mercy. To remember, you can imagine asking for forgiveness so that 's-lach' (to make 'salah' - something like 'salad' or 'salt') is not necessary, meaning there's no reason for a quarrel.

Back to Home